免费试听课程

我们将安全存储你的个人信息并不会外泄
您当前的位置:首页--狮王资讯

2019内蒙古文化研学营圆满结营

日期:2019-08-07 15:24:35

图片来源:狮王教育


编辑:Ash


201983日,内蒙古文化研学营圆满结营。天苍苍、野茫茫、风吹草低见牛羊。”美丽、富饶、神秘的内蒙古大草原一直是儿时向往的地方。今年夏天,狮王营队起航内蒙古,带领着孩子们向草原和沙漠迈进,在草原与沙漠中体验快乐自信成长!


On August 3, 2019, Inner Mongolia Cultural Research Camp was successfully established. "The sky is pale, the wilderness is vast, the wind blows the grass to see the cattle and sheep." Beautiful, rich and mysterious Inner Mongolia prairie has always been the place of childhood yearning. This summer, the Lion King Camp set sail in Inner Mongolia, leading children to grassland and desert, experiencing happy and self-confident growth in grassland and desert!


在为期六天的夏令营活动中,小营员们不仅认识到了来自全国各地的小伙伴,还领略了一望无际的草原和沙漠交织的独特风光;品尝极具地方特色的美食,感受当地风土人情。小营员们在骑大马、草原足球、骑骆驼、滑沙等一系列有趣的项目中,学会团队协作,互爱互助。


During the six-day summer camp activities, the campers not only recognized the small partners from all over the country, but also appreciated the endless grassland and desert intertwined unique scenery.They tasted the delicious food with local characteristics and felt the local customs. In a series of interesting projects, such as horse riding, grassland football, camel riding and sand skiing, the small camp members learn to cooperate with each other and to love and help each other.


在小营员们精彩纷呈的旅行背后,不可或缺的是营队学长们的默默付出。他们为了提高一个项目的安全性反复试验,降低风险,只为了让小营员们拥有更完善的基础设施。经过周密考虑,制定营队学长和营员保持1:5的比例,且营区有专业保安24小时巡逻,小队辅导员、生活管理员、医护人员全程随行,确保小营员们在安全的环境中,收获一段难忘的时光!


Behind the brilliant journey of the small battalion members, the silent efforts of the battalion elders are indispensable. In order to improve the safety of a project, they repeatedly test and reduce the risk, in order to let the small battalion members have better infrastructure. After careful consideration, we have formulated a 1:5 ratio between the battalion leaders and battalion members.The battalion area has professional security 24-hour patrols. Team counselors, life managers and medical staff travel all the way to ensure that the small battalion members in a safe environment, harvest an unforgettable time!




营队学长准备会


第一天小营员们从各地抵达内蒙古。经过短暂休整便参加了营队学长们精心准备的开营仪式。仪式结束之后,大家进行了自我介绍。在轻松愉快的氛围中,孩子们互相熟悉起来。


On the first day, the campers arrived in Inner Mongolia from all over the country. After a short rest, they attended the well-prepared opening ceremony of the battalion elders. After the ceremony, we introduced ourselves. In a relaxed and happy atmosphere, the children became familiar with each other.




第二天,小营员们就随营队老师一起来到了辉腾锡勒大草原。蔚蓝的天空中偶尔飘过几片薄纱般的云,蓝得清澈,蓝得纯粹。仿佛看一眼,心也会一点点变干净似的。看着一望无际的大草原上错落有致的蒙古包,孩子们被眼前奇丽的草原风光深深吸引住了。


骑马、草原足球、草原拔河、蒙古包搭建等一系列的项目让孩子们感受到了蒙古族人民的智慧和骁勇。久居于城市的孩子们在草原上肆意奔跑,散发着蓬勃的朝气。自由、洁净的空气是都市中的奢侈品,在这里却可以不受约束,尽情享受。


The next day, the campers came to the Prairie of Whitenhill with their teachers. Occasionally, a few gauze-like clouds float across the blue sky. They are clear blue . It's as if the heart would be a little cleaner at a glance. Looking at the vast prairie strewn with yurts and windmills, the children were deeply attracted by the wonderful prairie scenery in front of them. Horse riding, grassland football, grassland tug-of-war, Mongolian yurt construction and a series of projects have made children deeply in love with this vast grassland.


Horse riding, grassland football, grassland tug of war, Mongolian yurt construction and a series of projects let children feel the wisdom and courage of the Mongolian people. Children who have lived in the city for a long time run wantonly on the grassland, exuding vigor. Free and clean air is a luxury in the city, but here it can be enjoyed without restraint.





到了晚上,孩子们享受到到了草原的特色大餐——烤全羊,经历过正式的开启仪式,草原上热情的牧民给每个小朋友进献了代表着美好祝愿的 。为了让孩子们更亲近蒙古族的文化,我们安排了一晚蒙古包住宿。小营员们按年龄划分成小组,稍大一点的孩子照顾小一点的孩子,协同分工,互相照顾,学会谦让和包容,极大地培养了孩子们的责任心。


In the evening, the children enjoyed the featured meal of roasting whole sheep on the grassland.After the formal opening ceremony, the enthusiastic people on the grassland presented Hada, representing good wishes to every child. In order to bring the children closer to Mongolian culture, we arranged a night's accommodation in Mongolian yurts. Small campers are divided into groups according to their age. Older children take care of younger children, cooperate in division of labor and take care of each other, which greatly cultivates children's sense of responsibility.

 




第三天孩子们来到了内蒙古自然博物馆,丰富多样的历史文物让孩子们目不暇接,其中孩子们最喜欢的是远古世界的展馆,看着恐龙及远古时代动物的化石,孩子们不禁为之赞叹。


这里拥有丰厚的古生物化石、现生生物、历史文物、民族文物等资源优势,多角度,纵横交错,点面结合,从宏观到微观系统描述了内蒙古的完整形象,个性鲜明,引人入胜。


下午孩子们意犹未尽地回到了市区,一起参观了蒙牛乳文化博物馆。目睹牛奶制作的全过程,极大地满足了他们的好奇心,更是亲身参与了挤奶的过程,获得了新奇的体验。最后吃着蒙牛的新品冰棒雪糕,孩子们脸上笑容不断。


On the third day, the children came to Inner Mongolia Museum of Natural History. The children were overwhelmed by the rich and varied historical relics. Among them, the children's favorite is the exhibition hall of the ancient world. Looking at the fossils of dinosaurs and ancient animals, the children couldn't help but admire it.


It has abundant resources advantages such as paleontological fossils, living organisms, historical relics, national cultural relics, etc. It describes the complete image of Inner Mongolia from macro to micro systems, with distinct personality and fascinating.


In the afternoon, the children returned to the city endlessly and visited the Mengniu Milk Culture Museum together. To witness the whole process of milk production, greatly satisfied their curiosity, but also personally participated in the process of milking, and gained a novel experience. Finally, eating Mengniu's new ice-lolly ice-cream, the children kept smiling.



第四天孩子们来到了沙漠,看到了“沙漠之舟”骆驼,孩子们都非常兴奋。随后他们在营队老师的带领下体验了骑骆驼,冲浪车,以及惊险刺激的滑沙等项目。接近75°的坡度,让一些孩子望而却步,不敢尝试。但在老师的鼓励和小伙伴们的示范之下,终于迈出了第一步,在漫天黄沙中体验了一次惊险刺激的滑沙之旅。


On the fourth day, the children came to the desert and saw the camels in the desert boat. The children were very excited. They then experienced camel riding, desert volleyball, desert treasure hunting and thrilling sand sliding under the leadership of the camp teachers. Nearly 75 degrees of slope, let the children experience a thrilling and unusual sand skiing journey in the overflowing yellow sand.






第五天孩子们参观了内蒙民族风情园,亲眼目睹了手绘披肩、皮画等民族工艺品生产过程,增长了知识。他们也纷纷动起手来DIY传统手工艺品,专注地投入到每一次落笔和每一针缝制。这是他们为家人亲手制作的礼物,或许不甚精美,但却倾注了所有爱意。相信在家长们收到礼物的那一刻,它已无关价值,无关贵重,孩子们那颗感恩的心和心底的牵挂是无法用任何东西衡量的。



On the fifth day, the children visited the Inner Mongolian National Customs Park, witnessed the production process of hand-painted shawls, leather paintings and other national handicraft, and increased their knowledge. They also began to DIY traditional handicraft, dedicated to every stroke and stitching. It was a hand-made gift for their family, perhaps not very beautiful, but they poured all their love into it. I believe that at the moment parents receive gifts, it has nothing to do with value or value. The grateful heart and deep concern of children can not be measured by anything.





丰富的午餐


第六天的结营仪式上,孩子们在相互拥抱,互道珍重之后依依不舍地离开了这片带给他们欢乐与美好回忆的土地。同时,他们对下一次的营队生活表示非常期待。一个优秀的营队,不仅仅是经历了几天的在营生活就结束了,而是要看孩子是否因此真的有所收获、有所成长。参加过内蒙古文化研学营的孩子,只要想起在营队中经历的点点滴滴都难以忘怀。因为这里有无条件关爱他们的随营老师们,还有互敬互爱的小伙伴们。相信孩子们经过这几天的营队生活,在身心得到放松的同时,也拓宽了视野,收获了积极向上的生活态度。


On the sixth day of the camp ceremony, the children reluctantly left the land which brought them joy and happy memories after embracing and cherishing each other. At the same time, they are looking forward to the next battalion life. A good battalion is not only the end of a few days'life in the battalion, but also depends on whether the children really gain and grow up. Children who have participated in Inner Mongolia Cultural Research Camp can not be forgotten as long as they remember every bit of their experience in the camp. Because there are camp teachers who regard them as their own, and brothers and sisters who respect and love each other. It is believed that after these days of camp life, the children have relaxed physically and mentally, broadened their horizons and gained a positive attitude towards life.


狮王营队是专业的有组织操作学生活动经验的团队。这里有专业的领队、有经验的主训以及训练有素的随营老师为小营员们提供有力的安全保障。整个活动中所涉及的行程、师资、安全等核心问题均经过慎重讨论和研究。在配套服务方面,食品卫生以及交通安全更是我们关注的重中之重。我们真诚地希望,每一个参队的小营员都能从团队活动中找到独立、坚强、友爱的精神力量。


Lion King Camp is a professional team with experience in organizing and operating student activities. There are professional leaders, experienced trainers and well-trained on-site teachers to provide strong security for the small battalion members. The core issues involved in the whole activity, such as itinerary, teachers and safety, have been carefully studied and discussed. In terms of supporting services, food hygiene and traffic safety are our top concerns. We sincerely hope that every small battalion member can find independent, strong and friendly spiritual strength from team activities.


WOW精彩时刻



The wonderful moments



狮王营队不仅可以给孩子留下难忘记忆,能对整个家庭给于持续的帮助和支持。营前及营后一段时间内,我们与营员及营员家长保持互动交流,追踪孩子成长状态,不仅支持到孩子,也支持到家长,因此获得家长们的一致好评!


Lion King Camp can not only leave unforgettable memories for children, but also provide continuous help and support for the whole family. During the period before and after the camp, we have maintained interactive communication with the camp members and their parents, tracking their children's growth status, not only supporting the children, but also supporting the parents, so we have won unanimous praise from the parents!


营队学员家长反馈:


这几天辛苦老师了!我觉得参加这个夏令营活动真的很好,既锻炼了孩子们的身体,也锻炼了孩子们的团队精神和集体荣誉感,又增进了师生之间感情及同学之间的友谊!这是参加其他旅行团所不能相提并论的之前参加亲子游行团,行程差不多,价格也不便宜,吃住的条件比不上这里不说,因为人数少,孩子们没办法做一些团队活动,在车上无聊吵着要玩手机,吃饭要玩手机,走走累了,要停下来休息一下我们这个夏令营的孩子都接触不到手机,因为活动丰富压根不会无聊,也就不会去想要玩手机了,因为怕掉队,所以累了也敢停下来休息,这样又锻炼了孩子们坚强的意志力




茵茵妈妈:

回顾六天内蒙旅程,见到双彩虹,茵茵表示非常高兴,在广州从来没有见过的景象;学会说:你好,爸爸,妈妈的蒙古语;对于骑马和骑骆驼,茵茵表示,骑马更喜欢喔见识过大草原和沙漠,告诉我,草原上的牧民是怎么样放羊的?沙漠是怎么样成的?还告诉我,蒙古人为什么要带金环金链?因为以前蒙古人都没有发明什么药品,当身体不舒服的时候也没有什么药可以医治,直到有一天,有一个科学家发现了金链金环有金素元素,能对身体有很大的帮助,所以从今以后,蒙古人身上都带上很多金色的东西参观过蒙古博物馆,蒙牛集团基地,知道怎么挤奶牛,怎样做牛奶。今次旅程,茵茵非常值得去,回程一路车上讲到眉飞色舞的直说回来广州了,真舍不得内蒙古呢老师说茵茵全程最棒最能帮手,特发一个顶级小巴特"称号,以示奖励。加油茵茵,明年继续!




容钦妈妈:

这四天下来辛苦啦!熊孩子们没少给你添麻烦吧!每天欣赏着你发的照片感受很多,容钦也给了我很多小意外!首先是每天都能看到他发自内心自信笑容!还有就是DIY制作这个是他完完全全不喜欢的在家从来都没有尝试过的,我想当时他应该是想放弃的吧!当看到QQ群里的照片他在认真完成每一个作品时我感动了!

最后就是你发的群魔乱舞的视频这也是我从来没有看见过的!之前班上有跳舞的活动问他为什么不参加,他总是回复我怕出糗没自信跳好!感恩这次内蒙的研学之旅让我也收获很多!







-END-



本文为狮王教育原创文章,版权归狮王教育所有